DESINFECTANTE REPELENTE MOSCA ARPON 250ml

35,12 €
HT
21191020000

Pour acheter cet article, demandé dans votre magasin équestre habituel.

Insecticida y acaricida de uso ganadero.

INDICACIONES

Insecticida emulsionable en agua cuyo principio activo es la Cipermetrina. Este piretroide se caracteriza por su alta eficacia y ampli espectro de acción frente a prácticamente la totalidad de insectos y ácaros. La eliminación de moscas, mosquitos, pulgas, piojos, garrapatas, avispas, cucarachas, ácaros rojos y otros insectos está avalada por estudios científicos. Además de envenenar rápidamente al insecto en cualquier ciclo de vida, le produce incoordinación locomotora seguida de la muerte por parálisis.

MODO DE EMPLEO

Se emple diluido en agua al 0.5-1% (Equivalente a diluir 50-100 ml. de ARPÓN por cada 10 litros de agua). Pulverizar en paredes, techos, suelos, ventanas, etc., a razón de 5 litros de la emulsión preparada para su uso, por cada 100 metros cuadrados de superficie para superficies lisas y 10 litros de emulsión preparada para su uso en superficies porosas. Antes de usar el producto léase detenidamente la etiqueta. No deberá mezclarse con ningún producto. No reutilizar los envases. Eliminar los envases y el resto de producto de forma segura. No contaminar con restos del producto el alcantarillado o las aguas continentales. (ríos, lagos...). A FIN DE EVITAR RIESGOS PARA LAS PERSONAS Y EL MEDIO AMBIENTE SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO.

INDICACIONES DE PELIGRO Y CONSEJOS DE PRUDENCIA

Líquido y vapores inflamables. Provoca irritación cutanea. Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. Puede provocar somnolencia o vértigo. Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos duraderos. Mantener fuera del alcance de los niños. Mantener alejado del calor, de chispas, de llamas abiertas y cualquier otra fuente de ignición. No fumar. Evitar respirar los vapores y aerosoles. Llevar guantes, máscara y prendas de protección adecuadas. En caso de exposición o malestar: llamar inmediatamente a un Centro de Información Toxicológica o a un médico. Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. Evitar su liberación al medio ambiente. Recoger el vertido. Elimínense el contenido y/o su recipiente de acuerdo con la normativa sobre residuos peligrosos.

RECOMENDACIONES EN CASO DE INTOXICACIÓN O ACCIDENTE

La intoxicación puede producir: Dermatitis, irritación de ojos, nariz y garganta. Nauseas, vómitos, vertigo, cefalea y parentesias peribucales. Reacciones de hipersensibilidad con broncoespasmo. Neumonía por aspiración. Depresión de SNC.
Primeros auxilios: Retirar a la persona de la zona contaminada. Quite la ropa manchada o salpicada. Lave los ojos con abundante agua al menos durante 15 minutos. No olvide retirar las lentillas. Lave la piel con abundante agua y jabón, sin frotar. En caso de ingestión, y si la persona está consciente: NO provoque el vómito. Mantenga al paciente en reposo. Conserve la temperatura corporal. Controloe la respiración. Si fuera necesario, respiración artificial. Si la persona está inconsciente, acuéstela de la lado con la cabeza más baja que el resto del cuerpo y las rodillas semiflexionadas. Traslade al intoxicado a un centro hospitalario, y siempre que sea posible lleve la etiqueta o el envase. NO DEJE SOLO AL INTOXICADO EN NINGUN CASO.

CONSEJOS TERAPÉUTICOS PARA MÉDICOS Y PERSONAL SANITARIO

En caso de ingestión, descontaminación digestiva según el estado de consciencia. Administre una solución acuosa de carbón activado y un catártico salino de sulfato sódico. Tratamiento sintomático.

Tamaño: 250 ml.
Alto:
Ancho: 6cm
Fondo:
Largo: 14cm

COULEURS DU CUIR 

Il est « impossible » de faire en sorte que deux articles en cuir noisette, beige, brun ou havane soient exactement pareils.

CUIR DIFFERENT POUR CHAQUE PARTIE DE LA SELLE 

Une selle est fabriquée dans différents types de cuir selon son utilisation, selon les parties qui la composent (siège, quartiers, panneaux, contre-sanglons...) et d'autres caractéristiques et besoins. Cela fait, que le cuir utilisé, soit diffèrent pour chaque partie ou pièce, dû aux tannages, animaux, fournisseurs et teintures différents. Il est donc impossible d'atteindre exactement la même couleur.

Pour un groupe de produits ou d'articles (bridons, selles, sangles, rênes ...), on doit toujours parler d'une gamme de couleurs et se rappeler qu’il y aura toujours des nuances différentes. Par exemple, un bridon noisette, une selle noisette et une sangle noisette, sont tous des articles de la « gamme noisette », mais ils seront toujours de nuances différentes, pareil pour la selle, qui pourrait sembler de plusieurs noisettes différentes.

Il en est de même avec les vêtements, un polo bleu, ne sera pas de même bleu, qu’un blue-jean et un pull bleu. Tout est dans la « gamme bleu », nous serons assortis, mais pas exactement du même ton, parce qu'ils ont été fabriqués avec différents tissus ou matériaux.

Donc, lors de la commande d'une selle ou d'un article en cuir, il est nécessaire de tenir compte du fait qu'il n'est pas possible de garantir une correspondance exacte de la couleur.

LES COULEURS DANS LES PHOTOS DU CATALOGUE SONT INDICATIVES

Dans notre catalogue, en version imprimée et numérique (réseaux sociaux ou web www.zaldi.com), nous montrons les gammes des couleurs indicatives disponibles, mais la perception des couleurs peut varier, en fonction de la configuration de chaque écran d'ordinateur, du smartphone où elles sont affichées, et même de la perception de chaque œil humain, de sorte que les couleurs sont à titre indicatif. Une correspondance de couleur, exacte à 100%, est « impossible ».

0 MINUTE
When you put your new saddle on the horse, it seems that it does not fit at all… It is necessary a bit of time for it to fit… Relax!

1-15’ MINUTES
Girth your saddle, although it will be a bit loose and it seems it does not fit yet. Don’t despair! Get on the horse…

15 - 60’ MINUTES
The panels start to adapt to the back of the horse in the correct way. It is possible now to girth it one or two holes tighter.

5 - 10 HOURS
While riding, the saddle continues to adapt. The distribution through the panels of our weight helps to reach a perfect a fitting and adaptation. We can adjust the girth a bit more.

+15 H HOURS
We get an ideal fitting. We feel comfortable on the saddle while it rests/leans where and how it should on the back of the horse. We can now adjust the girth firmly.

DON´T DESPAIR!! Remember that there is a necessary fitting time. Trust ZALDI!!!

Insecticida y acaricida de uso ganadero.

INDICACIONES

Insecticida emulsionable en agua cuyo principio activo es la Cipermetrina. Este piretroide se caracteriza por su alta eficacia y ampli espectro de acción frente a prácticamente la totalidad de insectos y ácaros. La eliminación de moscas, mosquitos, pulgas, piojos, garrapatas, avispas, cucarachas, ácaros rojos y otros insectos está avalada por estudios científicos. Además de envenenar rápidamente al insecto en cualquier ciclo de vida, le produce incoordinación locomotora seguida de la muerte por parálisis.

MODO DE EMPLEO

Se emple diluido en agua al 0.5-1% (Equivalente a diluir 50-100 ml. de ARPÓN por cada 10 litros de agua). Pulverizar en paredes, techos, suelos, ventanas, etc., a razón de 5 litros de la emulsión preparada para su uso, por cada 100 metros cuadrados de superficie para superficies lisas y 10 litros de emulsión preparada para su uso en superficies porosas. Antes de usar el producto léase detenidamente la etiqueta. No deberá mezclarse con ningún producto. No reutilizar los envases. Eliminar los envases y el resto de producto de forma segura. No contaminar con restos del producto el alcantarillado o las aguas continentales. (ríos, lagos...). A FIN DE EVITAR RIESGOS PARA LAS PERSONAS Y EL MEDIO AMBIENTE SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO.

INDICACIONES DE PELIGRO Y CONSEJOS DE PRUDENCIA

Líquido y vapores inflamables. Provoca irritación cutanea. Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. Puede provocar somnolencia o vértigo. Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos duraderos. Mantener fuera del alcance de los niños. Mantener alejado del calor, de chispas, de llamas abiertas y cualquier otra fuente de ignición. No fumar. Evitar respirar los vapores y aerosoles. Llevar guantes, máscara y prendas de protección adecuadas. En caso de exposición o malestar: llamar inmediatamente a un Centro de Información Toxicológica o a un médico. Si se necesita consejo médico, tener a mano el envase o la etiqueta. Evitar su liberación al medio ambiente. Recoger el vertido. Elimínense el contenido y/o su recipiente de acuerdo con la normativa sobre residuos peligrosos.

RECOMENDACIONES EN CASO DE INTOXICACIÓN O ACCIDENTE

La intoxicación puede producir: Dermatitis, irritación de ojos, nariz y garganta. Nauseas, vómitos, vertigo, cefalea y parentesias peribucales. Reacciones de hipersensibilidad con broncoespasmo. Neumonía por aspiración. Depresión de SNC.
Primeros auxilios: Retirar a la persona de la zona contaminada. Quite la ropa manchada o salpicada. Lave los ojos con abundante agua al menos durante 15 minutos. No olvide retirar las lentillas. Lave la piel con abundante agua y jabón, sin frotar. En caso de ingestión, y si la persona está consciente: NO provoque el vómito. Mantenga al paciente en reposo. Conserve la temperatura corporal. Controloe la respiración. Si fuera necesario, respiración artificial. Si la persona está inconsciente, acuéstela de la lado con la cabeza más baja que el resto del cuerpo y las rodillas semiflexionadas. Traslade al intoxicado a un centro hospitalario, y siempre que sea posible lleve la etiqueta o el envase. NO DEJE SOLO AL INTOXICADO EN NINGUN CASO.

CONSEJOS TERAPÉUTICOS PARA MÉDICOS Y PERSONAL SANITARIO

En caso de ingestión, descontaminación digestiva según el estado de consciencia. Administre una solución acuosa de carbón activado y un catártico salino de sulfato sódico. Tratamiento sintomático.

Tamaño: 250 ml.
Alto:
Ancho: 6cm
Fondo:
Largo: 14cm